موقع لترجمة المقالات

موقع لترجمة المقالات و البحث عنه هو ما يشغل الكثير من كتاب المحتوى و صناعه، الراغبون في الحصول على ترجمة احترافية دقيقة.

فهناك العديد من المواقع المجانية التي تقدم خدمة ترجمة المقالات ولكنها غير مجدية، حيث ان اسلوبها رقيق و مليء بالأخطاءالكثيرة والتي تشوه المعنى الأصلي.

وهناك ايضا العديد من المواقع المدفوعة التي تقبل التي تقدم خدمة ترجمة مقالات غير انها باهظة التكاليف غير معتمدة.

اليوم سوف اقدم لكم افضل موقع لترجمة المقالات المدفوعة اون لاين باقل الاسعار و ترجمة احترافية معتمدة خالية من الاخطاء.

الموقع هوProtranslate الذي يتخصص في تقديم كل أنواع الترجمة أونلاين.

وسوف نتناول في هذا المقال اهم ما يميز الموقع عن غيره من مواقع الترجمة.

ما المقصود بترجمة المقالات ؟

في البداية علينا التعرف على مصطلح ترجمة المقالات وما المقصود به.

حيث يقصد بيه تحويل النص من اللغة الام الى اللغةالأصلية التي كتب بها المصدرإلى لغةأخرى يفهمها القارئ الذي لا يفهم لغة النص الأصلية، مع مراعاه قواعد اللغة التي يتم الترجمة اليها.

اسس الترجمةالسليمة

  • ليست ترجمة حرفية

والمقصود هنا ان لا يتم الترجمة بشكل حرفي،أي عدم ترجمة كلمة مقابل كلمة ولكن يجب مراعاة معنى الكلمة داخل النص.

حتى يتم فهم المقصود بالنص كما وكان يقصد به كاتبه في المحتوى الاصلي.

  • ترجمة مدعومة بقواعد اللغة

حيث يجب ان يكتب النص المترجم حسب قواعد اللغة المترجم لها مع مراعاة التدقيق اللغوي السليم للترجمة بحيثتخلو من خطأ لغوي.

  • التدقيق الاملائي للترجمة

فلا يجب ان يوجد النص مليء بخطاء إملائية، ولكن يجب أن يخلو من أي خطأ املائي بحيث يصبح سليم املائيا.

  • مراعاة ثقافة الكاتب

لأي نص يكتب فهناك ثقافة لكاتبه، لذا يجب عند الترجمة مراعاه تلك الثقافة ونقلها، بحيث يصبح المقال المترجم ناقل للثقافة كاتب المقال الاصلي، ومعبر عنها.

  • نقل اسلوب الكاتب

يجب ان ينقل المترجم اسلوب الكاتب الاصلي للمقال حتى يتطابق المقال المترجم مع المقال الأصلي في نفس الاسلوب، فيصبح احساس الكاتب ومشاعره منقولة للقارئ الذي لا يجيد لغة الكاتب.

  • افضل موقع لترجمة المقالات المعتمدة

كثيرين ممكن يقومون بالترجمة اليدوية أو حتى الآلية، ولكن الترجمة السليمة لابد ان تخرج من موقع متخصص في الترجمة يعتمد تلك الترجمة، بحيث يتم قبولها لدى الهيئات الحكومية والدولية.

Protranslate أفضل موقع لترجمة المقالات

  • يمر المقال المترجم في موقعنا بكل خطوات الترجمةالسليمة من ترجمةأولية ثم تدقيق الترجمة ثم مراجعة الترجمة.
  • بحيث يصبح المقال خالي من الاخطاء الإملائية و اللغوية، وسليم من حيث المعلومات بحيث ينقل ثقافةوأسلوب كاتب المقال الأصلي كاملة بدون تحريف أو تغير.
  • يعمل على ترجمة المقال الواحد في موقعناأكثر من مترجم، بحيث يدقق ويراجع كل منهم عمل الاخر، فتصبح الترجمة أكثر مصداقية.
  • موقعنا يعطي نسخة مترجمة من المقالات معتمدة لدى أي جهة حكومية أو رسمية حول العالم.
  • يتم تسليم المقالات في وقت قياسي جداً، وبأسرع ما يمكن، فليس لدينا قائمة انتظار لعملائنا.
  • ذلك بسبب كثرة المترجمين الموجودون بالموقع، الذين يعملون بكل اجتهاد للحصول على رضا العميل وانجاز خدمته في وقت قصير.
  • دعم فني متواجد دائماً ومستمر، يدعم العميل ما قبل وما بعد تسليم المقالات.
  • أسعار زهيدة جداً بالرغم ريادتنا في مجال الترجمة، فنحن هدفنا رضا العميل قبل زيادة نسب أرباحنا، وهذا ما جعلنا نتربع على عرش مواقع الترجمة، ونصبح أفضل موقع لترجمة المقالات.

Post Author: مصطفى جابر

مؤسس موقع عرب نيوز.. وكاتب بالعديد من المواقع العربية الكبيرة.. وحاصل على ماجستير فى القانون

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *